伊勢物語『月やあらぬ』品詞分解/現代語訳/解説①
目次
はじめに
こんにちは!こくご部です。
定期テスト対策から大学受験の過去問解説まで、「知りたい」に応えるコンテンツを発信します。
今回は伊勢物語から『月やあらぬ』について、できるだけ短い固まりで本文⇒品詞分解⇒現代語訳の順で見ていきます。
必要に応じて解説も記しておきます。
古文が苦手な人や食わず嫌いな人もいるかもしれませんが、一緒に頑張りましょう🔥
それでは行ってみましょう!
⇓伊勢物語の他の記事はこちらから
出典について
まずは出典の伊勢物語について触れておきましょう。
出典:伊勢物語
★ジャンル・内容について
歌物語。歌物語とは和歌を中心として、その歌が詠まれた背景や事情を物語にしたもの。
伊勢物語は百二十五段(前後)から成り、「男」の元服から死ぬまでの半生が語られる。
★作者について
作者は未詳であるが、在原業平またはそれに近しい人物であると推察される。
★成立について
平安時代中期ごろに原型ができたとされる。その後、今ある『伊勢物語』となったが、詳しくは明らかになっていない。
★その他
『伊勢物語』に登場する「男」とは、六歌仙の一人である在原業平だとされているが、定かではない。
昔、東の五条に、大后の宮おはしましける西の対に、住む人ありけり。
昔 | 名詞 | |
東 | 名詞 | 「東の五条」で、左京の五条通を指す |
の | 格助詞 | |
五条 | 名詞 | 現在の京都市。 |
に | 格助詞 | |
大后の宮 | 名詞 | 読みは「おほきさいのみや」。皇太后(天皇の母)のことで、藤原冬嗣の娘である藤原順子を指すとされている。 |
おはしまし | 動詞 | サ行変格活用動詞「おはします」の連用形。 「あり、をり」の尊敬語、「行く、来」の尊敬語、尊敬語の補助動詞といった意味がある。 同じくサ行変格活用動詞の「おはす」よりも敬意が高い。 ここでは「あり、をり」の尊敬語として使われており、作者から大后の宮への敬意が示される。 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形。 同じ過去でも「き」は直接過去(自身の体験)、「けり」は間接過去(他者の経験)と分けられる場合がある(混同されている場合もある)。その場合は 「き」「けり」で主語が判別できることがあるので、 それぞれニュアンスを押さえよう。 |
西 | 名詞 | 「西の対」で、正殿の西にある建物のことを指す |
の | 格助詞 | |
対 | 名詞 | |
に | 格助詞 | |
住む | 動詞 | マ行四段活用動詞「住む」の連体形 |
人 | 名詞 | この「西の対に住む人」は二条の后(藤原高子)のことであるとされている。この人物は『伊勢物語』の作者である在原業平と「深い関係」にあったとされる。(cf.『伊勢物語』「芥川」) |
あり | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」の連用形。 ラ変動詞は「あり」「をり」「はべり」「いまそが(か)り/いますが(か)り」を押さえておこう。 |
けり | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の終止形 |
昔、東の五条に、大后の宮がいらっしゃった西の建物に住む人がいた。
それを、本意にはあらで、心ざし深かりける人、ゆきとぶらひけるを、
それ | 代名詞 | 西の対に住む人を指す |
を | 格助詞 | |
本意 | 名詞 | 本来の目的、かねてからの願い、の意。「ほい」という読みも重要。 ここでは「西の対に住む女性と親交を深めたい」という願いのことと解釈しておく。 |
に | 助動詞 | 断定の助動詞「なり」の連用形 |
は | 係助詞 | |
あら | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」の未然形 |
で | 接続助詞 | 打消接続。 未然形に接続することに注意。 |
心ざし | 名詞 | 「愛情、誠意」、「贈り物、謝礼」という意味を持つ語。 ここでは前者の意味で使われる。 |
深かり | 形容詞 | ク活用の形容詞「深し」の連用形 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形 |
人 | 名詞 | この「心ざし深かりける人」は業平を指すとされる。 |
ゆきとぶらひ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「ゆきとぶらふ」の連用形。 「訪問する」の意。 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形 |
を | 接続助詞 | 逆接の確定条件 |
その女性を、かねてからの願いではなく、愛情が深くなった男が訪ねたが、
正月の十日ばかりのほどに、ほかに隠れにけり。
正月 | 名詞 | 「むつき」と読む。陰暦一月のこと。「睦月」とも言う。 各月の異名と、季節区分については理解しておきたい。現代に生きる我々と感覚が違うので、「1月から数えて3カ月ごとに四季を区分していけばよい」と覚えておこう。 【春】1月:睦月、2月:如月、3月:弥生 【夏】4月:卯月、5月:皐月、6月:水無月 【秋】7月:文月、8月:葉月、9月:長月 【冬】10月:神無月、11月:霜月、12月:師走 |
の | 格助詞 | |
十日 | 名詞 | |
ばかり | 副助詞 | 程度の副助詞。 限定の用法もあるので合わせて覚えておこう。 |
の | 格助詞 | |
ほど | 名詞 | ★重要単語 時間、距離、空間、物体など様々な事物の程度を示す。 |
に | 格助詞 | |
ほか | 名詞 | |
に | 格助詞 | |
隠れ | 動詞 | ラ行下二段活用動詞「隠る」の連用形。 別の場所に身を移したのは、果たして誰の意志なのか。 |
に | 助動詞 | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
けり | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の終止形 |
正月の十日あたりのときに、他の場所に(女性は)隠れてしまった。
在り所は聞けど、人の行き通ふべき所にもあらざりければ、
在り所 | 名詞 | 居場所の意 |
は | 係助詞 | |
聞け | 動詞 | カ行四段活用動詞「聞く」の已然形 |
ど | 接続助詞 | 逆接の接続助詞。已然形接続ということも押さえておきたい。 |
人 | 名詞 | |
の | 格助詞 | 主格用法 |
行き通ふ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「行き通ふ」の終止形。 「人が出入りすることができるところでもない」場所、つまり宮中を指すという解釈も可能である。 |
べき | 助動詞 | 可能の助動詞「べし」の連体形。 ★重要文法 助動詞「べし」は多くの意味をもつが、以下のように判別の手掛かりになる「ルール」があるので整理しておきたい。 ※必ず文脈判断を踏まえること。この「ルール」は「この意味になることが多い」程度の認識でいるべし。 【原則】 ・主語が一人称⇒意志 ・主語が二人称⇒適当/当然/命令 ・主語が三人称⇒推量 【文脈判断等】 ・下に打消を伴う⇒可能 ・下に格助詞の「と」を伴う/終止形⇒意志 ・下に名詞や助詞を伴う(「~するはずの」と訳す)⇒当然/予定 ※直後に助詞が来る場合:名詞が省略されている。 ・文中に疑問/反語を示す語を伴う⇒推量/可能 |
所 | 名詞 | |
に | 格助詞 | |
も | 係助詞 | |
あら | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」が補助動詞として使われている。 「あり」本来の意味である「存在する」という意味ではなく、「~の状態である」という意味で使われていることに注意する。 |
ざり | 助動詞 | 打消の助動詞「ず」の連用形 |
けれ | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の已然形 |
ば | 接続助詞 | ★重要文法 接続助詞の「ば」は以下の2パターンを整理しておきたい。 ①未然形+「ば」 ( 未だ然らず、つまりまだ出来事が起きていない) ⇒仮定(もし~ならば) ②已然形+「ば」 (已に然り、もうその状態になっている) ⇒ (ⅰ)原因・理由(~なので) (ⅱ)偶然(~したところ) (ⅲ)必然(~するといつも) ここでは原因・理由で取ると自然か。 |
(女性の)居場所を(男は)聞いたが、人が出入りすることができるところでもなかったので、
なほ憂しと思ひつつなむありける。
なほ | 副詞 | ★重要単語 現代にも残っている「依然としてやはり(変わらず)」、「よりいっそう」のほか、「なんといってもやはり」などの意味があり、文脈に応じて適切な訳語を当てる。 |
憂し | 形容詞 | ★重要単語 ク活用の形容詞「憂し」の終止形。 漢字のとおり、憂鬱な気持ちを表す語。「つらい、いやだ」の意。 |
と | 格助詞 | |
思ひ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「思ふ」の連用形 |
つつ | 接続助詞 | 動作の継続を表す。 なかなか機会はないであろうが、「つつ」の接続を答える必要がある際は「歩きつつ」「~をしつつ」などの用例を考えてみると連用形接続が導き出せる。文法事項を丸覚えすることも一定必要だが、例文などから一般法則を導く練習(パターンプラクティスの考え方。第二言語習得に際し有効とされている)もしておくとよい。 |
なむ | 係助詞 | 強意の係助詞。 「なむ」には以下の4パターンあるので、それぞれ識別できるように押さえておきたい。(「⇒」以下は見分ける際のポイント) ①他への願望の終助詞「なむ」 ⇒「なむ」の上は未然形 ②助動詞「ぬ」の未然形「な」+助動詞「む」 ⇒「なむ」の上は連用形 ③係助詞「なむ」 ⇒結びの流れや省略が発生していない場合、文末は連体形 ④ナ変動詞の一部(未然形)+「な」+助動詞「む」 ⇒「な」の上に「死」や「去(往)」がある この場合は文末の過去の助動詞「けり」が連体形になっているため、③と判断する。 |
あり | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」の連用形 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形。 係助詞「なむ」を受けて係り結びが成立している。 |
よりいっそうつらいと思いながらいた。
今回はここまで🐸
続きはこちらから⇓
〇本記事の内容については十分に検討・検証を行っておりますが、その完全性及び正確性等について保証するものではありません。
〇本記事は予告なしに編集・削除を行うことがございます。
〇また、本記事の記載内容によって被った損害・損失については一切の責任を負いかねますので、ご了承ください。
-
前の記事
伊勢物語『梓弓』品詞分解/現代語訳/解説② 2024.01.03
-
次の記事
徒然草『花は盛りに』品詞分解/現代語訳/解説① 2024.01.21