伊勢物語『筒井筒』品詞分解/現代語訳/解説①
目次
はじめに
こんにちは!こくご部です。
定期テスト対策から大学受験の過去問解説まで、「知りたい」に応えるコンテンツを発信します。
今回は伊勢物語から『筒井筒』について、できるだけ短い固まりで本文⇒品詞分解⇒現代語訳の順で見ていきます。
必要に応じて解説も記しておきます。
古文が苦手な人や食わず嫌いな人もいるかもしれませんが、一緒に頑張りましょう🔥
それでは行ってみましょう!
⇓伊勢物語の他の記事はこちらから
出典について
まずは出典の伊勢物語について触れておきましょう。
出典:伊勢物語
★ジャンル・内容について
歌物語。歌物語とは和歌を中心として、その歌が詠まれた背景や事情を物語にしたもの。
伊勢物語は百二十五段(前後)から成り、「男」の元服から死ぬまでの半生が語られる。
★作者について
作者は未詳であるが、在原業平またはそれに近しい人物であると推察される。
★成立について
平安時代中期ごろに原型ができたとされる。その後、今ある『伊勢物語』となったが、詳しくは明らかになっていない。
★その他
『伊勢物語』に登場する「男」とは、六歌仙の一人である在原業平だとされているが、定かではない。
昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとに出でて遊びけるを、
昔 | 名詞 | |
田舎わたらひ | 名詞 | 田舎暮らしの地方官のこと |
し | 動詞 | サ行変格活用動詞「す」の連用形 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形。 同じ過去でも「き」は直接過去(自身の体験)、「けり」は間接過去(他者の経験)と分けられる場合がある(混同されている場合もある)。その場合は 「き」「けり」で主語が判別できることがあるので、 それぞれニュアンスを押さえよう。 |
人 | 名詞 | |
の | 格助詞 | |
子ども | 名詞 | 「ども」は接尾語。名詞について、同じ種類のものが複数であることを示す。 海賊王を目指す某国民的キャラクターが「野郎ども」と言っていることからも想像しやすいかもしれない。 また、現在の「私ども」のように、謙遜を示す場合に使われることもある。 |
井 | 名詞 | 共同で使う井戸。子どもが登って中に落ちないように、ある程度の高さがあったものと推察される。 |
の | 格助詞 | |
もと | 名詞 | |
に | 名詞 | |
出で | 動詞 | ダ行下二段活用動詞「出づ」の連用形 |
て | 接続助詞 | |
遊び | 動詞 | バ行四段活用動詞「遊ぶ」の連用形 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形 |
を | 接続助詞 |
昔、田舎暮らしの地方官をした人の子どもたちが、井戸の付近に出て遊んだが、
大人になりにければ、男も女も恥ぢかしはしてありけれど、
大人 | 名詞 | |
に | 格助詞 | |
なり | 動詞 | ラ行四段活用動詞「なる」の連用形 |
に | 助動詞 | 完了の助動詞「ぬ」の連用形。 同じ完了の意味で同じ連用形接続の「つ」との違いが聞かれることもあるのでまとめておく。 「ぬ」:自然的な作用を示す場合に用いられる ⇒ ex.「風立ちぬ」 「つ」:人為的、意図的な作用を示す場合に用いられる ⇒ex.「石炭をばはや積み果てつ」 【余談】 先の用例で紹介した「石炭をばはや積み果てつ」は森鴎外『舞姫』からの引用。高校の授業で『舞姫』を扱う学校は多いが、こだわりのある先生であればこの一文字で1時間の授業ができるほどの名文と言える。興味のある人は『舞姫』の中で「つ」と「ぬ」がどのように使い分けられているかチェックしてみてほしい。 |
けれ | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の已然形 |
ば | 接続助詞 | ★重要文法 接続助詞の「ば」は以下の2パターンを整理しておきたい。 ①未然形+「ば」 ( 未だ然らず、つまりまだ出来事が起きていない) ⇒仮定(もし~ならば) ②已然形+「ば」 (已に然り、もうその状態になっている) ⇒ (ⅰ)原因・理由(~なので) (ⅱ)偶然(~したところ) (ⅲ)必然(~するといつも) ここでは原因・理由で取ると自然か。 |
男 | 名詞 | |
も | 係助詞 | |
女 | 名詞 | |
も | 係助詞 | |
恥ぢかはし | 動詞 | サ行四段活用動詞「恥ぢかはす」の連用形。 漢字をあてると「恥ぢ交わす」であるとおり、「互いに恥ずかしがる」「互いに気がねする」の意味を持つ。 少しエモい。 |
て | 接続助詞 | |
あり | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」が補助動詞として使われている。 「あり」本来の意味である「存在する」という意味ではなく、「~の状態である」という意味で使われていることに注意する。 |
けれ | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の已然形 |
ど | 接続助詞 | 逆接の接続助詞。已然形接続ということも押さえておきたい。 |
大人になってしまったので、男も女も互いに恥ずかしがっていたが、
男は、この女をこそ得めと思ふ。
男 | 名詞 | |
は | 係助詞 | |
こ | 代名詞 | |
の | 格助詞 | |
女 | 名詞 | |
を | 格助詞 | |
こそ | 係助詞 | |
得 | 動詞 | ア行下二段活用動詞「得(う)」の未然形。 活用語尾と語幹の区別がなく、その語全体の形が変わってしまう特殊な語。(え、え、う、うる、うれ、えよ) 同じ活用をするものとして、覚えておきたいのは主に以下の2つ。 「寝(ぬ)」⇒ね、ね、ぬ、ぬる、ぬれ、ねよ 「経(ふ)」⇒へ、へ、ふ、ふる、ふれ、へよ 男は大人になり会わなくなってからも、女のことを想いつづけていたのであろう。女を妻にしたいと思っていたのである。 |
め | 助動詞 | 意志の助動詞「む」の已然形。 助動詞「む」は多くの意味をもつが、以下のように判別の手掛かりになる「ルール」があるので整理しておきたい。 ※必ず文脈判断を踏まえること。この「ルール」は「この意味になることが多い」程度の認識でいること。 【原則】 助動詞「む」が文末にある場合 ・主語が一人称⇒意志 ・主語が二人称⇒適当/当然/命令 ・主語が三人称⇒推量 助動詞「む」が文中に連体形で出てきた場合 ・「む(連体形)」+「は」、「に」、「には」、体言⇒仮定 ・「む(連体)」+体言⇒婉曲 ※婉曲は助動詞「む」を訳出しなくても文意が通じる場合。 ここでは係助詞「こそ」を受けて係り結びが成立している。 |
と | 格助詞 | |
思ふ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「思ふ」の終止形 |
男はこの女を妻にしようと思う。
女は、この男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。
女 | 名詞 | |
は | 係助詞 | |
こ | 代名詞 | |
の | 格助詞 | |
男 | 名詞 | 女も男のことを夫にしたいと思っていたのである。 つまり両想いの状態である。かなりエモい。 |
を | 格助詞 | |
と | 格助詞 | |
思ひ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「思ふ」の連用形 |
つつ | 接続助詞 | ここでは、動作の継続を表す。 なかなか機会はないであろうが、「つつ」の接続を答える必要がある際は「歩きつつ」「~をしつつ」などの用例を考えてみると連用形接続が導き出せる。文法事項を丸覚えすることも一定必要だが、例文などから一般法則を導く練習(パターンプラクティスの考え方。第二言語習得に際し有効とされている)もしておくとよい。 |
親 | 名詞 | |
の | 格助詞 | 主格用法 |
あはすれ | 動詞 | サ行下二段活用動詞「あはす」の已然形。 ここでは「(他の男と)結婚させる」の意味で使われる。 全然エモくない。 |
ども | 接続助詞 | 逆接の接続助詞。已然形接続ということも押さえておきたい。 |
聞か | 動詞 | カ行四段活用動詞「聞く」の未然形。 ここでは、単純に「耳にする」の意味で使われているのではなく、「従う、承知する」の意味で使われる。 |
で | 接続助詞 | 打消接続。 未然形に接続することに注意。 |
なむ | 係助詞 | 強意の係助詞。 「なむ」には以下の4パターンあるので、それぞれ識別できるように押さえておきたい。(「⇒」以下は見分ける際のポイント) ①他への願望の終助詞「なむ」 ⇒「なむ」の上は未然形 ②助動詞「ぬ」の未然形「な」+助動詞「む」 ⇒「なむ」の上は連用形 ③係助詞「なむ」 ⇒結びの流れや省略が発生していない場合、文末は連体形 ④ナ変動詞の一部(未然形)+「な」+助動詞「む」 ⇒「な」の上に「死」や「去(往)」がある この場合は文末の過去の助動詞「けり」が「ける」と連体形になっているため、③であると判断する。 |
あり | 動詞 | ラ行変格活用動詞「あり」の連用形。 ラ変動詞は「あり」「をり」「はべり」「いまそが(か)り/いますが(か)り」を押さえておこう。 |
ける | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の連体形。 係助詞「なむ」を受けて係り結びが成立している。 親の意向を無視している姿は非常にエモい。 |
女は、この男を(夫にしたい)と思い続け、親が(他の男と)結婚させようとするが、承知せずにいた。
さて、この隣の男のもとより、かくなむ。
さて | 接続詞 | |
こ | 代名詞 | |
の | 格助詞 | |
隣 | 名詞 | |
の | 格助詞 | |
男 | 名詞 | |
の | 格助詞 | |
もと | 名詞 | |
より | 格助詞 | |
かく | 副詞 | 「かく」は眼前の事実、前の会話や文脈を「このように」と指示する語。 文中に指示の副詞が出てきた場合は、何を指しているのか具体的内容を押さえること。 |
なむ | 係助詞 | 強意の係助詞。 結びの省略が起きている。 結びの省略とは、結びの語が省略されることである。この場合、文脈から判断して省略された語を補うことが重要。「言ふ、聞く」「あらむ」「なり」といった語を補うことが多い。 ここでは、後に和歌が続くため、「ありける」「詠みける」などを補うとよい。 |
そうして、この隣の男の元から、このように(女の元へ歌が贈られてきた)、
筒井筒井筒にかけしまろが丈過ぎにけらしな妹見るざまに
筒井筒 | 名詞 | 円筒の形に堀った井戸を囲む筒状の外枠のこと |
井筒 | 名詞 | 井戸の地上部分に作られた囲いのこと |
に | 格助詞 | |
かけ | 動詞 | カ行下二段活用動詞「かく」の連用形。 ここでは「はかり比べる、対比する」の意味で使われる。 |
し | 助動詞 | 過去の助動詞「き」の連体形 |
まろ | 代名詞 | 自称の人称代名詞。 かの有名な「やんごとなき雅なお子様」も使っている語である。 |
が | 格助詞 | |
丈 | 名詞 | 身長のこと |
過ぎ | 動詞 | ガ行上二段活用動詞「過ぐ」の連用形 |
に | 助動詞 | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
けらし | 助動詞 | 過去推定の助動詞「けらし」の終止形。 過去の助動詞「けり」の連体形に推定の助動詞「らし」が付いた「けるらし」が変化してできた語。 「春過ぎて夏来にけらし…」で耳にすることがある助動詞である。 |
な | 終助詞 | 詠嘆の終助詞 |
妹 | 名詞 | 「妻」「恋人」「姉妹」等、男性が親しみを持って女性を呼ぶ際に使われる語。 また、女性が親しい女性を呼ぶ際にも使われるが、その時は「あなた」という意味になる。 |
見 | 動詞 | マ行上一段活用動詞「見る」の未然形。 上一段動詞は基本的には10語のみと数に限りがあるため、頭文字を取って「ひいきにみゐる」で確実に暗記しておくこと。 |
ざる | 助動詞 | 打消の助動詞「ず」の連体形 |
ま | 名詞 | |
に | 格助詞 | 男は女に対して、自分は成長しましたよ、ということを伝え、(大人になったので「俺と結婚しよう」と)プロポーズをしているのである。 |
円筒の形に堀った井戸の外枠とはかり比べた私の身長は、井筒の高さを越してしまったらしいよ。あなたに会わずにいる間に。
女、返し、
女 | 名詞 | |
返し | 名詞 | 返歌のこと |
女は、返歌に、
くらべこし振り分け髪も肩過ぎぬ君ならずしてたれか上ぐべき
くらべこ | 動詞 | バ行下二段活用動詞「くらぶ」+カ行変格活用動詞「く」の未然形。 漢字をあてると「比べ来」のとおり、「比べて来た」という意味を持つ。 |
し | 助動詞 | 過去の助動詞「き」の連体形 |
振り分け髪 | 名詞 | 左右に分けて肩まで垂らしたままの子どもの髪型のこと |
も | 係助詞 | |
肩 | 名詞 | |
過ぎ | 動詞 | ガ行上二段活用動詞「過ぐ」の連用形 |
ぬ | 助動詞 | 完了の助動詞「ぬ」の終止形 |
君 | 名詞 | |
なら | 助動詞 | 断定の助動詞「なり」の未然形。 助動詞の「なり」は断定の「なり」と伝聞・推定の「なり」の二つが存在するが、前者は体言または連体形に接続、後者は終止形(ラ変型の活用語には連体形)に接続する。 『土佐日記』の冒頭部分、「男もすなる日記といふものを女もしてみむとてするなり」を覚えておけば、接続が導き出せる。 |
ず | 助動詞 | 打消の助動詞「ず」の連用形 |
して | 格助詞 | |
たれ | 代名詞 | 漢字を当てると「誰」。 |
か | 係助詞 | 反語の係助詞 |
上ぐ | 動詞 | ガ行下二段活用動詞「上ぐ」の終止形。 「上ぐ」とは、「髪を結い上げる」の意味を持つ語だが、ここでは「髪上げ」という成人の儀式を踏まえ、結婚適齢期になったことを指している。 |
べき | 助動詞 | 推量の助動詞「べし」の連体形。 ★重要文法 助動詞「べし」は多くの意味をもつが、以下のように判別の手掛かりになる「ルール」があるので整理しておきたい。 ※必ず文脈判断を踏まえること。この「ルール」は「この意味になることが多い」程度の認識でいるべし。 【原則】 ・主語が一人称⇒意志 ・主語が二人称⇒適当/当然/命令 ・主語が三人称⇒推量 【文脈判断等】 ・下に打消を伴う⇒可能 ・下に格助詞の「と」を伴う/終止形⇒意志 ・下に名詞や助詞を伴う(「~するはずの」と訳す)⇒当然/予定 ※直後に助詞が来る場合:名詞が省略されている。 ・文中に疑問/反語を示す語を伴う⇒推量/可能 ここでは係助詞「か」を受けて係り結びが成立している。 男のプロポーズに対し、女も「あなたでないとだめだ」という趣旨の返歌を詠んでいるのである。エモい。 |
あなたと比べて来た私の振り分け髪も肩よりも長くなった。あなたでなくてだれが私の髪を結い上げるのだろうか、いや、あなた以外にいない。
など言ひ言ひて、つひに本意のごとくあひにけり。
など | 副助詞 | |
言ひ言ひ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「言ふ」の連用形が重なった語。 「言ひ言ひ」に接続助詞「て」が付いて連語として、「繰り返し言って」の意味を持つ。 |
て | 接続助詞 | |
つひに | 副詞 | 漢字をあてると「終に、遂に」であるとおり、「最後に、しまいに、とうとう」という意味を持つ。 打消の語を伴う場合、「最後まで」、「まだ一度も、いまだに」の意味を持つため、併せて覚えるとよい。 ここでは「しまいに、最後に、とうとう」の意味で使われる。 |
本意 | 名詞 | 本来の目的、かねてからの願い、の意 |
の | 格助詞 | |
ごとく | 助動詞 | 比況の助動詞「ごとし」の連用形 |
あひ | 動詞 | ハ行四段活用動詞「あふ」の連用形。 ここでは「結婚する」の意。 |
に | 助動詞 | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
けり | 助動詞 | 過去の助動詞「けり」の終止形 |
など繰り返し言って、とうとうかねてからの願いのように結婚してしまった。
今回はここまで🐸
⇓続きはこちらから
〇本記事の内容については十分に検討・検証を行っておりますが、その完全性及び正確性等について保証するものではありません。
〇本記事は予告なしに編集・削除を行うことがございます。
〇また、本記事の記載内容によって被った損害・損失については一切の責任を負いかねますので、ご了承ください。
-
前の記事
徒然草『序段』品詞分解/現代語訳/解説 2023.12.17
-
次の記事
伊勢物語『筒井筒』品詞分解/現代語訳/解説② 2024.01.02